當前位置:言語館 >

唐前詩詞鑑賞 >詩經詩詞 >

詩經·小雅—《小弁》

詩經·小雅—《小弁》

弁彼鸒斯,歸飛提提。
民莫不榖,我獨於罹。
何辜於天,我罪伊何。
心之憂矣,雲如之何。

詩經·小雅—《小弁》

踧踧周道,鞠為茂草。
我心憂傷,惄焉如搗。
假寐永嘆,維憂用老。
心之憂矣,疢如疾首。

維桑與梓,必恭敬止。
靡瞻匪父,靡依匪母。
不屬於毛,不離於裡。
天之生我,我辰安在。

菀彼柳斯,鳴蜩嘒嘒。
有漼者淵,萑葦淠淠。
譬彼舟流,不知所屆。
心之憂矣,不遑假寐。

鹿斯之奔,維足伎伎。
雉之朝雊,尚求其雌。
譬彼壞木,疾用無枝。
心之憂矣,寧莫之知。

相彼投兔,尚或先之。
行有死人,尚或墐之。
君子秉心,微其忍之。
心之憂矣,涕既隕之。

君子信讒,如或酬之。
君子不惠,不舒究之。
伐木掎矣,析薪扡矣。
舍彼有罪,予之佗矣。

莫高匪山,莫浚匪泉。
君子無易由言,耳屬於垣。
無逝我樑,無發我笱。
我躬不閱,遑恤我後。

【註釋】:周幽王太子宜臼被廢而怨怒。一說被逐婦女的哀怨。

弁(音盤):樂也。
鸒(音玉):鳥名。亦名雅烏,寒鴉。
提提(音時):群飛貌。
踧踧(音敵):平坦貌。
鞠(音局):窮,盡。
惄( 音溺):思。
擣(音搗):心疾也。
假寐:不脫冠衣而寐。
疢(音趁):病。
維桑與梓,必恭敬止:桑樹、梓樹為父母所栽,子孫看見,緬懷先人,必恭必敬。不屬於毛,不離於裡:毛在外陽以言父,裡在內陰以言母。一說外不容於夫家,內不容於父母之家。
菀(音玉):茂盛貌。
蜩:蟬。嘒嘒(音會):蟬鳴聲。
漼(音催,二聲):水深貌。
淠淠(音配或畢):茂盛貌。屆:至。
伎伎(音其):舒貌。
雊(音夠):雉鳴也。
壞:指木病。
投:關閉。
先:放縱。
墐(音盡):埋葬。
掎:依。
佗(音駝):加。
逝:往,去。
【賞析】:
《小弁》傳統說是周幽王放逐太子宜臼,或是尹吉甫兒子伯奇受父虐待而作,其實詩中抒寫的確是遭受父母拋棄,而內心憂憤哀怨。詩寫了自己孤獨、流浪、失落、痛苦、思考、質問,不過善以眼前景道心中情,處處以情景對照設定,不過有反有正。寒鴉群飛而已則孤獨,柳茂蟬鳴,而自己流浪無處存身,又梓可敬,卻無父母可依。對比反襯中,抒情說理,都有很強的感染力。


標籤: 小弁 小雅 詩經
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://yanyuguan.com/zh-tw/tangqianshi/shijing/mqo7.html