當前位置:言語館 >

有關《詩經》原文及註釋的大全

《詩經》原文及註釋
  • 《詩經》原文及註釋

  • 雞既鳴矣,朝既盈矣。匪雞則鳴,蒼蠅之聲。東方明矣,朝既昌矣。匪東方則明,月出之光。蟲飛薨薨,甘與子同夢。會且歸矣,無庶予子憎。註釋①朝:朝堂。一說早集。②匪:同"非"。③昌:盛也。意味人多。④薨薨(hōnɡ轟):飛蟲的振翅聲。⑤甘:願。⑥會:會朝,上朝。且:將。⑦無庶:同"庶無...
  • 7265
無羊(先秦 詩經)全文註釋翻譯及原著賞析
  • 無羊(先秦 詩經)全文註釋翻譯及原著賞析

  • [先秦]詩經誰謂爾無羊,三百維群。誰謂爾無牛,九十其犉。爾羊來思,其角濈濈。爾牛來思,其耳溼溼。或降於阿,或飲於池,或寢於訛。爾牧來思,何蓑何笠,或負其餱。三十維物,爾牲則具。爾牧來思,以薪以蒸,以雌以雄。爾羊來思,矜矜兢兢,不騫不崩。麾之以肱,畢來既升。牧人乃夢,眾維魚矣,旐維旟矣...
  • 17448
先秦詩經註釋及原著賞析
  • 先秦詩經註釋及原著賞析

  • 先秦詩經註釋及原著賞析1[先秦]詩經我行其野,蔽芾其樗。昏姻之故,言就爾居。爾不我畜,復我邦家。我行其野,言採其蓫。昏姻之故,言就爾宿。爾不我畜,言歸斯復。我行其野,言採其葍。不思舊姻,求爾新特。成不以富,亦祗以異。註釋:【1】蔽芾:樹葉初生的樣子。【2】樗:臭椿樹,不材之木,喻所...
  • 6377
宋史蕭注傳原文及翻譯
  • 宋史蕭注傳原文及翻譯

  • 蕭注,字巖夫,臨江新喻人。磊落有大志,尤喜言兵。舉進士,攝廣州番禺令。儂智高圍州數月,方舟數百攻城南,勢危甚。注自圍中出,募海濱壯士,得二千人,乘大舶集上流,因颶風起,縱火焚賊舟,破其眾。即日發縣門納援兵,民持牛酒、芻糧相繼入,城中人始有生意。自是每戰以勝歸。蔣偕上其功,擢禮賓副...
  • 10307
詩經蒹葭原文及賞析
  • 詩經蒹葭原文及賞析

  • 詩經蒹葭原文及賞析1國風·秦風·蒹葭蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方,溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水...
  • 19894
詩經我行其野原文註釋
  • 詩經我行其野原文註釋

  • 中國古代男尊女卑的倫理傳統,導致了在家庭和婚姻中女子的被動地位,因而也造就了中國古代文學史上一個突出的文學母題棄婦文學。《我行其野》就是寫一個遠嫁他鄉的女子訴說她被丈夫遺棄之後的悲憤和痛傷。下面就讓我們一起來看看這篇文章吧。我行其野,蔽芾其樗。婚姻之故,言就...
  • 4240
屈原的愛國詩詞《國殤》註釋
  • 屈原的愛國詩詞《國殤》註釋

  • 《國殤》操吳戈兮被犀甲,車錯轂兮短兵接。旌蔽日兮敵若雲,矢交墜兮士爭先。凌餘陣兮躐餘行,左驂殪兮右刃傷。霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓。天時墜兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野。出不入兮往不反,平原忽兮路超遠。帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲。誠既勇兮又以武,終剛強兮不可凌。身...
  • 9673
盧綸的詩詞《和張僕射塞下曲》原文及註釋
  • 盧綸的詩詞《和張僕射塞下曲》原文及註釋

  • 《和張僕射塞下曲》月黑雁飛高,單于夜遁逃。欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。註釋1.塞下曲:古時的一種軍歌。2.月黑:沒有月光。3.單于:匈奴的首領。這裡指入侵者的統帥。4.遁:逃走。5.將:率領。6.輕騎:輕裝快速的騎兵。7.逐:追趕。8.弓刀:像弓一樣彎曲的軍刀。擴充套件閱讀:盧綸的人物介紹盧綸一生如此不...
  • 6151
讀山海經·其十原文、翻譯註釋及賞析
  • 讀山海經·其十原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:讀山海經·其十魏晉:陶淵明精衛銜微木,將以填滄海。刑天舞干鏚,猛志固常在。同物既無慮,化去不復悔。徒設在昔心,良辰詎可待。(辰一作:晨)譯文:精衛銜微木,將以填滄海。精衛含著微小的木塊,要用它填平滄海。刑天舞干鏚,猛志固常在。刑天揮舞著盾斧,剛毅的鬥志始終存在。同物既無慮...
  • 13819
詩經·大雅原文
  • 詩經·大雅原文

  • 詩經·大雅原文1大明明明在下,赫赫在上。天難忱斯,不易維王。天位殷適,使不挾四方。摯仲氏任,自彼殷商,來嫁於周,曰嬪於京。乃及王季,維德之行。大任有身,生此文王。維此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿懷多福。厥德不回,以受方國。天監在下,有命既集。文王初載,天作之合。在洽之陽,在渭之...
  • 10542
詩經旄丘原文翻譯及賞析
  • 詩經旄丘原文翻譯及賞析

  • 詩經旄丘原文翻譯及賞析1原文:旄丘旄丘之葛兮,何誕之節兮。叔兮伯兮,何多日也?何其處也?必有與也!何其久也?必有以也!狐裘蒙戎,匪車不東。叔兮伯兮,靡所與同。瑣兮尾兮,流離之子。叔兮伯兮,褎如充耳。譯文:旄丘上的葛藤啊,為何蔓延那麼長!衛國諸臣叔伯啊,為何許久不相幫?為何安處在家中?必...
  • 24427
詩經子衿原文及翻譯
  • 詩經子衿原文及翻譯

  • 詩經子衿原文及翻譯1子衿-詩經作者:西周-春秋,詩經子衿-詩經原文:子衿佚名〔先秦〕青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!【註釋】①子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱。衿,衣領。②悠悠:此指憂思深...
  • 8733
詩經全文註釋
  • 詩經全文註釋

  • 詩經全文註釋1[先秦]詩經弁彼鸒斯,歸飛提提。民莫不穀,我獨於罹。何辜於天?我罪伊何?心之憂矣,雲如之何!踧踧周道,鞫為茂草。我心憂傷,惄焉如搗。假寐永嘆,維憂用老。心之憂矣,疢如疾首。維桑與梓,必恭敬止。靡瞻匪父,靡依匪母。不屬於毛?不罹於裡?天之生我,我辰安在?菀彼柳斯,鳴蜩嘒嘒,有...
  • 8672
鄭谷的詩詞《淮上漁者》原文及註釋
  • 鄭谷的詩詞《淮上漁者》原文及註釋

  • 《淮上漁者》白頭波上白頭翁,家逐船移浦浦風。一尺鱸魚新釣得,兒孫吹火荻花中。註釋1.白頭波:江上的白浪。2.白頭翁:鳥類的一種,文中指白頭髮的老漁翁。3.逐:跟隨,隨著。4.浦:岸邊,或為風的“呼呼”聲。5.荻(dí):生在水邊的草本植物,形狀像蘆葦,花呈紫色。擴充套件閱讀:鄭谷的人物簡介鄭谷(...
  • 3874
薛寶琴的詩詞《桃葉渡懷古》原文及註釋
  • 薛寶琴的詩詞《桃葉渡懷古》原文及註釋

  • 《桃葉渡懷古》衰草閒花映淺池,桃枝桃葉總分離。六朝樑棟多如許,小照空懸壁上題。註釋(1)桃葉渡:在今南京市秦淮河與青溪合流處。桃葉是晉代王獻之的妾,曾渡河與王獻之分別,王獻之在渡口作《桃葉歌》相贈,桃葉作《團扇歌》以答。後人就叫這渡口為桃葉渡。見《古今樂錄》。(2)“衰草...
  • 17761
詩經《國風·衛風·河廣》原文註釋及鑑賞
  • 詩經《國風·衛風·河廣》原文註釋及鑑賞

  • 河廣誰謂河廣?一葦杭之。誰謂宋遠?跂予望之。誰謂河廣?曾不容刀。誰謂宋遠?曾不崇朝。字詞解釋:河:黃河。葦:用蘆葦編的筏子。杭:通“航”。跂(qǐ):古通“企”,踮起腳尖。予:而。曾:乃,竟;刀:小船。曾不容刀,意為黃河窄,竟容不下一條小船。崇朝:終朝,自旦至食時。形容時間之短。原文翻譯:誰說...
  • 15412
詩經木瓜原文及賞析
  • 詩經木瓜原文及賞析

  • 詩經木瓜原文及賞析1木瓜先秦:佚名投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!譯文及註釋譯文你將木瓜投贈我,我拿瓊琚作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。...
  • 6486
詩經全文註釋及原著賞析
  • 詩經全文註釋及原著賞析

  • 詩經全文註釋及原著賞析1肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。肅肅兔罝,施於中逵。赳赳武夫,公侯好仇。肅肅兔罝,施於中林。赳赳武夫,公侯腹心。註釋:【1】肅肅(suō):整飭貌,密密。罝(jū居):捕獸的網。【2】椓(zhuó濁):打擊。丁丁(zhēnɡ爭):擊打聲。佈網捕獸,必先在地上打樁。【3】赳...
  • 17356
詩經白駒原文
  • 詩經白駒原文

  • 白駒皎皎白駒,食我場苗。縶之維之,以永今朝。所謂伊人,於焉逍遙皎皎白駒,食我場藿。縶之維之,以永今夕。所謂伊人,於焉嘉客皎皎白駒,賁然來思。爾公爾侯,逸豫無期慎爾優遊,勉爾遁思。皎皎白駒,在彼空谷。生芻一束,其人如玉。毋金玉爾音,而有遐心。白駒譯文及註釋註釋⑴皎皎:毛色潔白貌...
  • 14754
《詩經·羔裘》原文及賞析
  • 《詩經·羔裘》原文及賞析

  • 《詩經·羔裘》原文及賞析1詩經·羔裘朝代:先秦作者:佚名原文:羔裘豹祛,自我人居居。豈無他人?維子之故。羔裘豹褎,自我人究究。豈無他人?維子之好。譯文:穿著鑲豹皮的袖子,對我們卻一臉驕氣。難道沒有別人可交?只是為你顧念情義。(此句旁白:只有你我是故舊?)豹皮袖口的確榮耀,對我們卻...
  • 18797
叔于田(先秦 詩經)全文註釋翻譯及原著賞析
  • 叔于田(先秦 詩經)全文註釋翻譯及原著賞析

  • [先秦]詩經叔于田,巷無居人。豈無居人?不如叔也。洵美且仁。叔於狩,巷無飲酒。豈無飲酒?不如叔也。洵美且好。叔適野,巷無服馬。豈無服馬?不如叔也。洵美且武。註釋:【1】叔:古代兄弟次序為伯、仲、叔、季,年歲較小者統稱為叔,此處指年輕的獵人。【2】於:去,往。【3】田:同“畋(tián)”...
  • 10648
詩經東山原文及賞識
  • 詩經東山原文及賞識

  • 全詩四章,章首四句疊詠,文字全同,構成了全詩的主旋律。詠的是士卒在歸來的途中,遇到淫雨天氣,在寫法上與《小雅·采薇》末章昔我往矣,在雨雪紛飛之際會倍感悽迷,所以這幾句也是情景交融,為每章後面幾句的敘事準備了一個頗富感染力的背景。下面我們就一起來欣賞一下吧。我徂東山,慆...
  • 8411
詩經·羔裘原文及賞析
  • 詩經·羔裘原文及賞析

  • 原文:羔裘豹祛,自我人居居。豈無他人?維子之故。羔裘豹褎,自我人究究。豈無他人?維子之好。譯文你身著羔皮禮服豹紋袖飾,竟然對我們如此大模大樣。難道你就這樣目中無人嗎?我們可是看在老交情份上。你身著羔皮禮服豹紋袖飾,竟對我們一副傲慢的模樣。難道你就這樣目中無人嗎?我們可...
  • 24345
周樸的詩詞《春日秦國懷古》原文及註釋
  • 周樸的詩詞《春日秦國懷古》原文及註釋

  • 《春日秦國懷古》荒郊一望欲消魂,涇水縈紆傍遠村。牛馬放多春草盡,原田耕破古碑存。雲和積雪蒼山晚,煙伴殘陽綠樹昏。數裡黃沙行客路,不堪回首思秦原。註釋⑴消魂:這裡形容極其哀愁。⑵涇水:渭水支流,在今陝西省中部,古屬秦國。縈紆:旋繞曲折。⑶原:同“塬”,黃土高原地區因沖刷形成...
  • 28254
讀山海經·其一原文、翻譯註釋及賞析
  • 讀山海經·其一原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:讀山海經·其一魏晉:陶淵明孟夏草木長,繞屋樹扶疏。眾鳥欣有託,吾亦愛吾廬。既耕亦已種,時還讀我書。窮巷隔深轍,頗回故人車。歡言酌春酒,摘我園中蔬。微雨從東來,好風與之俱。泛覽《周王傳》,流觀《山海圖》。俯仰終宇宙,不樂復何如?譯文:孟夏草木長,繞屋樹扶疏。孟夏的時節草木...
  • 5551