當前位置:言語館 >

唐前詩詞鑑賞 >詩經詩詞 >

詩經·豳風—《鴟梟》

詩經·豳風—《鴟梟》

鴟梟鴟梟,既取我子,無毀我室。
恩斯勤斯,鬻子之閔斯!

詩經·豳風—《鴟梟》

迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖户。
今此下民,或敢侮予?

予手拮据,予所捋荼,予所畜租,
予口卒瘏,曰予未有室家!

予羽譙譙,予尾翛翛,予室翹翹,
風雨所漂搖,予維音嘵嘵!

【註釋】:

鴟梟:音吃消,貓頭鷹,古人認為是不吉祥的惡鳥。
鬻:音玉,養育。閔:音敏,同憫
迨:趁着
牖:窗,
瘏:音塗,病苦
未有室家:指鳥巢還沒修好。
譙譙:形容羽毛焦枯。
翛翛:音消,乾枯無光澤。
翹翹:高而危險,搖搖晃晃。
嘵:音消,悽苦的叫聲

【賞析】:
《鴟梟》描寫一隻被鴟梟吞食了小鳥,毀壞了鳥巢的母鳥的訴説,表現了自己家破子亡的痛苦,控訴了惡鳥的殘暴。詩其實是以擬人化的手法,借鳥的訴説,作為人的控訴,更重要還在全篇採用鳥的傾訴,是面對着鴟梟,也就是鳥與鳥的對話,鳥與鳥的傾訴,因而使這首詩成了一首典型寓言詩了。


標籤: 鴟梟 詩經
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://yanyuguan.com/zh-hk/tangqianshi/shijing/o4me.html