當前位置:言語館 >

有關《七步詩》原文及賞析的大全

《七步詩》原文及賞析
  • 《七步詩》原文及賞析

  • 《七步詩》以比興的手法出之,語言淺顯,寓意明暢,無庸多加闡釋,只須於個別詞句略加疏通,其意自明。以下是《七步詩》原文及賞析,歡迎閱覽!七步詩曹植煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?譯文鍋裡煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁來作羹。...
  • 5936
七言律詩:薛逢《宮詞》原文翻譯及賞析
  • 七言律詩:薛逢《宮詞》原文翻譯及賞析

  • 宮詞唐代:薛逢十二樓中盡曉妝,望仙樓上望君王。鎖銜金獸連環冷,水滴銅龍晝漏長。雲髻罷梳還對鏡,羅衣欲換更添香。遙窺正殿簾開處,袍袴宮人掃御床。韻譯大清早,宮妃們在十二樓打扮梳妝;登上望仙樓臺,盼望著臨幸的君王。獸形門環緊鎖宮門,內心十分悽愴;銅龍漏斗越滴越慢,坐待更覺日長...
  • 12851
《氓》原文及賞析
  • 《氓》原文及賞析

  • 《氓》詩是詩人現實生活典型情緒的再現,詩人不自覺地運用了現實主義的創作方法,歌唱抒述自己悲慘的遭遇,起了反映、批判當時社會現實的作用。接下來小編為大家收集整理了《氓》原文及賞析,歡迎參考借鑑。氓氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子...
  • 23416
《悼亡詩》原文、翻譯及賞析
  • 《悼亡詩》原文、翻譯及賞析

  • 賞析是通過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編整理的《悼亡詩》原文、翻譯及賞析,歡迎閱讀。詩詞作者:沈約(南北朝)原文:去秋三五月。今秋還照樑。今春蘭蕙草。來...
  • 10698
《七哀詩》原文、翻譯及賞析
  • 《七哀詩》原文、翻譯及賞析

  • 詩詞作者:曹植(魏晉)原文:明月照高樓,流光正徘徊。上有愁思婦,悲嘆有餘哀。借問嘆者誰?言是宕子妻。君行逾十年,孤妾常獨棲。君若清路塵,妾若濁水泥。浮沉各異勢,會合何時諧?願為西南風,長逝入君懷。君懷良不開,賤妾當何依?《七哀詩》是魏晉詩人曹植作的一首五言閨怨詩。這首詩借一個思...
  • 11656
詩經·羔裘原文及賞析
  • 詩經·羔裘原文及賞析

  • 原文:羔裘豹祛,自我人居居。豈無他人?維子之故。羔裘豹褎,自我人究究。豈無他人?維子之好。譯文你身著羔皮禮服豹紋袖飾,竟然對我們如此大模大樣。難道你就這樣目中無人嗎?我們可是看在老交情份上。你身著羔皮禮服豹紋袖飾,竟對我們一副傲慢的模樣。難道你就這樣目中無人嗎?我們可...
  • 24345
《木瓜》原文及賞析
  • 《木瓜》原文及賞析

  • 《衛風·木瓜》這首先秦古詩的背景,古往今來的解析多有分歧。據張樹波《國風集說》統計,主要有七種說法。現代學者一般從朱熹之說,而且更明確指出此詩是愛情詩,作者當是一位青年男子。下面是小編為大家收集的《木瓜》原文及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。木瓜投我以木瓜,報之以瓊...
  • 14357
《搗衣詩》原文、翻譯及賞析
  • 《搗衣詩》原文、翻譯及賞析

  • 在現實生活或工作學習中,大家對詩歌都再熟悉不過了吧,詩歌語言凝練而形象性強,具有鮮明的節奏。還在苦苦尋找優秀經典的詩歌嗎?下面是小編收集整理的《搗衣詩》原文、翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。《搗衣詩》原文、翻譯及賞析1詩詞作者:溫子升(南北朝)原文:長安城中秋夜...
  • 25834
山中雜詩原文及賞析
  • 山中雜詩原文及賞析

  • 《山中雜詩》以素筆淡墨,描寫了深山幽麗的自然景色,流露出詩人喜愛山水的生活情趣、恬談超然的閒居之樂。下面小編為大家分享了山中雜詩原文及賞析,希望對大家有所幫助!山中雜詩南北朝:吳均山際見來煙,竹中窺落日。鳥向簷上飛,雲從窗裡出。註釋1、山際:山邊;山與天相接的地方。2、...
  • 6976
《擊鼓》原文及賞析
  • 《擊鼓》原文及賞析

  • 《國風·邶風·擊鼓》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首典型的戰爭詩。這是一位遠征異國、長期不得歸家的士兵唱的一首思鄉之歌。接下來小編為大家收集整理了《擊鼓》原文及賞析,歡迎參考借鑑。擊鼓擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。從孫子仲,平陳與宋。不我以...
  • 6632
《山中雜詩》原文及賞析
  • 《山中雜詩》原文及賞析

  • 《山中雜詩》所繪景緻優美,意境幽遠,尤其是多種感官的調動,讀來使人如臨其境,令人悠然神往。接下來小編為大家收集整理了《山中雜詩》原文及賞析,歡迎參考借鑑。山中雜詩南北朝:吳均山際見來煙,竹中窺落日。鳥向簷上飛,雲從窗裡出。譯文山與天相接的地方繚繞著陣陣嵐氣雲煙,從竹林...
  • 26687
詩經蒹葭原文及賞析
  • 詩經蒹葭原文及賞析

  • 詩經蒹葭原文及賞析1國風·秦風·蒹葭蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方,溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水...
  • 19894
《淇奧》原文及賞析
  • 《淇奧》原文及賞析

  • 《淇奧》是一首讚歌。先秦時代,正是中華民族不斷凝聚走向統一的時代,人們希望和平、富裕的生活。接下來小編為大家收集整理了《淇奧》原文及賞析,歡迎參考借鑑。淇奧瞻彼淇奧,綠竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,終不可諼兮。瞻彼淇奧,綠竹青青。...
  • 17808
贈范曄詩原文及賞析
  • 贈范曄詩原文及賞析

  • 《贈范曄詩》前兩句點明詩人與朋友人相隔甚遠,只能通過驛使的來往相互傳遞問候。後兩句則通過贈送梅花來表達對友人的祝福。下面小編為大家分享了贈范曄詩原文及賞析,希望對大家有所幫助!贈范曄詩南北朝:陸凱折花逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春。註釋⑴《荊州記》:“...
  • 9814
詩經木瓜原文及賞析
  • 詩經木瓜原文及賞析

  • 詩經木瓜原文及賞析1木瓜先秦:佚名投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!譯文及註釋譯文你將木瓜投贈我,我拿瓊琚作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。...
  • 6486
《詩經·羔裘》原文及賞析
  • 《詩經·羔裘》原文及賞析

  • 《詩經·羔裘》原文及賞析1詩經·羔裘朝代:先秦作者:佚名原文:羔裘豹祛,自我人居居。豈無他人?維子之故。羔裘豹褎,自我人究究。豈無他人?維子之好。譯文:穿著鑲豹皮的袖子,對我們卻一臉驕氣。難道沒有別人可交?只是為你顧念情義。(此句旁白:只有你我是故舊?)豹皮袖口的確榮耀,對我們卻...
  • 18797
優秀的情詩原文及賞析
  • 優秀的情詩原文及賞析

  • 《江城子》(蘇軾)十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。蘇東坡的妻子王弗死後,有一天他夢見亡妻之後寫的感懷詩。樸素真摯的深情,沉痛的生離死別,每...
  • 17772
《木蘭詩》原文、翻譯及賞析
  • 《木蘭詩》原文、翻譯及賞析

  • 賞析,是一個漢語詞彙,意思是欣賞並分析(詩文等),通過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編給大家帶來的《木蘭詩》原文、翻譯及賞析,希望能幫到大家。原文:唧唧復唧唧...
  • 18613
《上邪》原文及賞析
  • 《上邪》原文及賞析

  • 《上邪》是漢樂府民歌《饒歌》中的一首情歌,是一位痴情女子對愛人的熱烈表白,在藝術上很見匠心。以下是《上邪》原文及賞析,歡迎閱覽!上邪漢樂府上邪!我欲與君相知,長命無絕衰。山無陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。譯文上天呀!我願與你相愛,讓我們的愛情永不衰絕。除...
  • 13279
東漢王粲詩作《七哀詩》原文、翻譯及賞析
  • 東漢王粲詩作《七哀詩》原文、翻譯及賞析

  • 《七哀詩三首》是漢末文學家、“建安七子”之一王粲(càn)所創作的一組五言古詩。以下是小編整理的東漢王粲詩作《七哀詩》原文、翻譯及賞析,一起來看看把。詩詞作者:王粲(東漢)原文:其一西京亂無象,豺虎方遘患。復棄中國去,委身適荊蠻。親戚對我悲,朋友相追攀。出門無所見,白骨蔽平...
  • 11791
長安九日詩原文及賞析
  • 長安九日詩原文及賞析

  • 《長安九日詩》是作者晚年迴歸故鄉時路過薇山亭時所作。該詩主要通過南雲、北雁寄託自己對家鄉的思戀,通過單獨詢問故鄉籬笆下菊花抒發了詩人思鄉欲歸的急迫心情。下面小編為大家分享了長安九日詩原文及賞析,希望對大家有所幫助!長安九日詩南北朝:江總心逐南雲逝,形隨北雁來。...
  • 14208
《詠懷詩》原文、翻譯及賞析
  • 《詠懷詩》原文、翻譯及賞析

  • 詩詞作者:史宗(晉代)原文:有欲苦不足,無慾亦無憂。未若清虛者,帶索被玄裘。浮游一世間,泛若不繫舟。方當畢塵累,棲志老山丘。《詠懷詩》是晉代僧人史宗創作的一首五言律詩。詩的首聯寫僧人無慾無憂的人生觀;後三聯寫僧人清虛自守、騰騰任運、萬慮俱忘、悠然自適的修道生涯,這也是僧...
  • 17978
《碩鼠》原文及賞析
  • 《碩鼠》原文及賞析

  • 《碩鼠》選自《詩經·國風·魏風》,古人多認為“刺重斂”,全詩三章,意思相同。下面小編整理收集了《碩鼠》原文及賞析,歡迎閱讀!《碩鼠》原文:碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂...
  • 27746
江畔獨步尋花原文及賞析
  • 江畔獨步尋花原文及賞析

  • 公元760年(上元元年)杜甫在飽經離亂之後,在西郊浣花溪畔建成草堂,暫時有了安身的處所。第二年春暖花開時,在錦江江畔散步賞花,寫下了《江畔獨步尋花七絕句》這一組詩。接下來小編為您帶來了江畔獨步尋花原文及賞析,歡迎閱讀!江畔獨步尋花唐代:杜甫黃四孃家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。...
  • 12069
《悲憤詩》原文、翻譯及賞析
  • 《悲憤詩》原文、翻譯及賞析

  • 詩詞作者:蔡琰(魏晉)原文:漢季失權柄,董卓亂天常。志欲圖篡弒,先害諸賢良。逼迫遷舊邦,擁主以自強。海內興義師,欲共討不祥。卓眾來東下,金甲耀日光。平土人脆弱,來兵皆胡羌。獵野圍城邑,所向悉破亡。斬截無孑遺,屍骸相撐拒。馬邊懸男頭,馬後載婦女。長驅西入關,迥路險且阻。還顧邈冥冥...
  • 6126