當前位置:言語館 >

有關《都人士》詩經鑑賞及譯文的大全

《都人士》詩經鑑賞及譯文
  • 《都人士》詩經鑑賞及譯文

  • 先秦:佚名彼都人士,狐裘黃黃。其容不改,出言有章。行歸於周,萬民所望。彼都人士,台笠緇撮。彼君子女,綢直如發。我不見兮,我心不説。彼都人士,充耳琇實。彼君子女,謂之尹吉。我不見兮,我心苑結。彼都人士,垂帶而厲。彼君子女,捲髮如蠆。我不見兮,言從之邁。匪伊垂之,帶則有餘。匪伊卷之...
  • 4031
《國風·秦風·小戎》詩經鑑賞及譯文註釋
  • 《國風·秦風·小戎》詩經鑑賞及譯文註釋

  • 《國風·秦風·小戎》先秦:佚名小戎俴收,五楘梁輈。遊環脅驅,陰靷鋈續。文茵暢轂,駕我騏馵。言念君子,温其如玉。在其板屋,亂我心曲。四牡孔阜,六轡在手。騏騮是中,騧驪是驂。龍盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。方何為期?胡然我念之。俴駟孔羣,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔鏤膺。交...
  • 7810
《那》詩經鑑賞
  • 《那》詩經鑑賞

  • 《那》詩經鑑賞《那》先秦:佚名猗與那與!置我鞉鼓。奏鼓簡簡,衎我烈祖。湯孫奏假,綏我思成。鞉鼓淵淵,嘒嘒管聲。既和且平,依我磬聲。於赫湯孫!穆穆厥聲。庸鼓有斁,萬舞有奕。我有嘉客,亦不夷懌。自古在昔,先民有作。温恭朝夕,執事有恪,顧予烝嘗,湯孫之將。《那》譯文好盛美啊好繁富,在...
  • 11957
詩經《國風·鄭風·子衿》譯文及註釋鑑賞
  • 詩經《國風·鄭風·子衿》譯文及註釋鑑賞

  • 《國風·鄭風·子衿》先秦:佚名青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!《國風·鄭風·子衿》譯文青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。縱然我不曾去看你,你難道就不給我寄傳音訊?青青的是你的佩帶,悠悠的...
  • 18824
蜀先主廟唐詩鑑賞及譯文
  • 蜀先主廟唐詩鑑賞及譯文

  • 《蜀先主廟》唐代:劉禹錫天地英雄氣,千秋尚凜然。勢分三足鼎,業復五銖錢。得相能開國,生兒不象賢。淒涼蜀故妓,來舞魏宮前。《蜀先主廟》譯文劉備的英雄氣概真可謂頂天立地,經歷千秋萬代威風凜凜至今依然。創立基業與吳魏三分天下成鼎足,恢復五銖錢幣志在振興漢室。等到丞相葛亮...
  • 12792
唐詩《涼州詞》鑑賞及譯文註釋
  • 唐詩《涼州詞》鑑賞及譯文註釋

  • 涼州詞,又稱涼州曲,是達官顯貴、宗室名流為涼州歌所填唱詞,是唐朝時流行的一種曲調名。涼州(今甘肅省武威一帶),因“地處西北,常寒涼也”,而得名。小編帶來的唐詩《涼州詞》鑑賞及譯文註釋。《涼州詞》朝代:唐朝|作者:王之渙其一黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。羌笛何須怨楊柳,春風...
  • 19957
詩經的鑑賞
  • 詩經的鑑賞

  • 鴛鴦朝代:先秦原文:鴛鴦于飛,畢之羅之。君子萬年,福祿宜之。鴛鴦在樑,戢其左翼。君子萬年,宜其遐福。乘馬在廄,摧之秣之。君子萬年,福祿艾之。乘馬在廄,秣之摧之。君子萬年,福祿綏之。【譯文及註釋】譯文鴛鴦雙雙輕飛翔,遭遇大小羅與網。好人萬年壽而康,福祿一同來安享。鴛鴦相偎在魚...
  • 12051
《國風·檜風·羔裘》詩經鑑賞及譯文註釋
  • 《國風·檜風·羔裘》詩經鑑賞及譯文註釋

  • 《國風·檜風·羔裘》先秦:佚名羔裘逍遙,狐裘以朝。豈不爾思?勞心忉忉。羔裘翱翔,狐裘在堂。豈不爾思?我心憂傷。羔裘如膏,日出有曜。豈不爾思?中心是悼。《國風·檜風·羔裘》譯文穿着羊羔皮襖去逍遙,穿着狐皮袍子去坐朝。怎不叫人為你費思慮,憂心忡忡整日把心操。穿着羊羔皮...
  • 6599
《國風·唐風·采苓》鑑賞及譯文註釋詩經
  • 《國風·唐風·采苓》鑑賞及譯文註釋詩經

  • 《國風·唐風·采苓》先秦:佚名采苓采苓,首陽之巔。人之為言,苟亦無信。舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉?採苦採苦,首陽之下。人之為言,苟亦無與。舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉?採葑採葑,首陽之東。人之為言,苟亦無從。舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉?《國風·唐風·...
  • 11791
《宿府》唐詩譯文 《宿府》鑑賞及賞析
  • 《宿府》唐詩譯文 《宿府》鑑賞及賞析

  • 《宿府》唐代:杜甫清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘。永夜角聲悲自語,中天月色好誰看。風塵荏苒音書絕,關塞蕭條行路難。已忍伶俜十年事,強移棲息一枝安。《宿府》譯文井畔梧桐在秋夜的風中抖動,只有蠟燭殘光照着孤單的我。長夜裏號角聲悲壯似在自語,天空中的月色雖好誰與我共賞。...
  • 24225
《登幽州台歌》唐詩鑑賞及譯文
  • 《登幽州台歌》唐詩鑑賞及譯文

  • 《登幽州台歌》唐代:陳子昂前不見古人,後不見來者。念天地之悠悠,獨愴然而涕下!《登幽州台歌》譯文往前不見古代招賢的聖君,向後不見後世求才的明君。想到只有那蒼茫天地悠悠無限,止不住滿懷悲傷熱淚紛紛。《登幽州台歌》註釋幽州:古十二州之一,現今北京市。幽州台:即黃金台,又稱薊...
  • 15504
張喬《書邊事》唐詩譯文及鑑賞
  • 張喬《書邊事》唐詩譯文及鑑賞

  • 《書邊事》唐代:張喬調角斷清秋,徵人倚戍樓。春風對青冢,白日落梁州。大漠無兵阻,窮邊有客遊。蕃情似此水,長願向南流。《書邊事》譯文清秋的邊地號角劃斷寧靜,徵人悠閒地倚着哨樓遠望。陣陣和風吹拂着昭君墳墓,邊城梁州普照着和煦陽光。浩瀚沙漠看不見軍兵阻擾,邊疆塞外也常有客...
  • 28512
鄭畋《馬嵬坡》唐詩鑑賞及譯文
  • 鄭畋《馬嵬坡》唐詩鑑賞及譯文

  • 《馬嵬坡》唐代:鄭畋玄宗回馬楊妃死,雲雨難忘日月新。終是聖明天子事,景陽宮井又何人。《馬嵬坡》譯文玄宗返回長安楊貴妃早已死,舊時恩愛難忘國家開始振興。處死楊妃也是玄宗英明決策,不然就會步陳後主亡國後塵。《馬嵬坡》註釋馬嵬(wéi)坡:即馬嵬驛,因晉代名將馬嵬曾在此築城...
  • 2904
《國風·秦風·車鄰》詩經鑑賞及譯文註釋
  • 《國風·秦風·車鄰》詩經鑑賞及譯文註釋

  • 《國風·秦風·車鄰》先秦:佚名有車鄰鄰,有馬白顛。未見君子,寺人之令。阪有漆,隰有慄。既見君子,並坐鼓瑟。今者不樂,逝者其耋。阪有桑,隰有楊。既見君子,並坐鼓簧。今者不樂,逝者其亡。《國風·秦風·車鄰》譯文眾華車跑起來軲轆響粼粼,高頭駿馬額頂雪白如戴星。貴族青年還沒進去...
  • 28681
詩經《緜》譯文及鑑賞
  • 詩經《緜》譯文及鑑賞

  • 《緜》先秦:佚名緜緜瓜瓞。民之初生,自土沮漆。古公亶父,陶復陶穴,未有家室。古公亶父,來朝走馬。率西水滸,至於岐下。爰及姜女,聿來胥宇。周原膴膴,堇荼如飴。爰始爰謀,爰契我龜,曰止曰時,築室於茲。廼慰廼止,廼左廼右,廼疆廼理,廼宣廼畝。自西徂東,周爰執事。乃召司空,乃召司徒,俾立室家...
  • 20258
《祈父》詩經譯文及賞析
  • 《祈父》詩經譯文及賞析

  • 《祈父》先秦:佚名祈父,予王之爪牙。胡轉予於恤,靡所止居?祈父,予王之爪士。胡轉予於恤,靡所厎止?祈父,亶不聰。胡轉予於恤?有母之尸饔。《祈父》譯文祈父!我是君王的衞兵。為何讓我去征戍?沒有住所不安定。祈父!我是君王的武士。為何讓我去征戍?跑來跑去無休止。祈父!腦子的確...
  • 7462
《詩經:子衿》譯文及賞析
  • 《詩經:子衿》譯文及賞析

  • 原文:《詩經:子衿》青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。註釋:1、子:男子的美稱。2、衿:衣領。3、悠悠:此指憂思深長不斷。4、寧:難道。5、嗣,通“貽”。6、嗣音:傳音訊。7、挑達:獨自來回走動。8、城闕...
  • 10568
詩經《白華》譯文及賞析
  • 詩經《白華》譯文及賞析

  • 《詩經》的作者佚名,絕大部分已經無法考證,傳為尹吉甫採集、孔子編訂。下面是小編精心收集的詩經《白華》譯文及賞析,希望能對你有所幫助。《白華》:先秦:佚名白華菅兮,白茅束兮。之子之遠,俾我獨兮。英英白雲,露彼菅茅。天步艱難,之子不猶。滮池北流,浸彼稻田。嘯歌傷懷,念彼碩人。...
  • 28587
《駉》詩經譯文及賞析
  • 《駉》詩經譯文及賞析

  • 《駉》先秦:佚名駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有驈有皇,有驪有黃,以車彭彭。思無疆思,馬斯臧。駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有騅有駓,有騂有騏,以車伾伾。思無期思,馬斯才。駉駉牡馬,在坰之野。溥言駉者,有驒有駱,有騮有雒,以車繹繹。思無斁思,馬斯作。駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有駰有...
  • 28502
《小毖》詩經鑑賞及譯文
  • 《小毖》詩經鑑賞及譯文

  • 《小毖》先秦:佚名予其懲,而毖後患。莫予荓蜂,自求辛螫。肇允彼桃蟲,拚飛維鳥。未堪家多難,予又集於蓼。《小毖》譯文我必須深刻吸取教訓,作為免除後患的信條:不再輕忽小草和細蜂,受毒被螫才知道煩惱;如今才相信小小鷦鷯,轉眼便化為兇惡大鳥;國家多難已不堪重負,我又陷入苦澀的叢草!《...
  • 6534
唐詩《漁翁》鑑賞及譯文註釋
  • 唐詩《漁翁》鑑賞及譯文註釋

  • 《漁翁》唐朝:柳宗元漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。煙銷日出不見人,欸乃一聲山水綠。回看天際下中流,巖上無心雲相逐。《漁翁》古詩簡介《漁翁》是唐代文學家柳宗元的詩作。此詩通過漁翁在山水間獲得內心寧靜的描寫,表達了作者在政治革新失敗、自身遭受打擊後尋求超脱的心境...
  • 2343
《寒食》唐詩譯文註釋及鑑賞
  • 《寒食》唐詩譯文註釋及鑑賞

  • 唐代:韓翃春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。《寒食》譯文暮春長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節東風吹拂着皇城中的柳樹。傍晚漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,裊裊的輕煙飄散到天子寵臣的家中。《寒食》註釋春城:暮春時的長安城。寒食:古代在清明節...
  • 5713
詩經《伯兮》譯文及賞析
  • 詩經《伯兮》譯文及賞析

  • 先秦:佚名伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也執殳,為王前驅。自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐,誰適為容!其雨其雨,杲杲出日。願言思伯,甘心首疾。焉得諼草,言樹之背。願言思伯,使我心痗。《伯兮》譯文我的丈夫真威猛,真是邦國的英雄。我的丈夫執長殳,做了君王的前鋒。自從丈夫東行後,頭髮散亂像飛...
  • 25739
《東山》詩經譯文及賞析
  • 《東山》詩經譯文及賞析

  • 在日常學習、工作抑或是生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。究竟什麼樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編精心整理的《東山》詩經譯文及賞析,希望能夠幫助到大家。《東山》先秦:佚名我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。我東曰歸,我心...
  • 22277
《國風·衞風·考槃》詩經註釋及譯文鑑賞
  • 《國風·衞風·考槃》詩經註釋及譯文鑑賞

  • 《國風·衞風·考槃》先秦:佚名考槃在澗,碩人之寬。獨寐寤言,永矢弗諼。考槃在阿,碩人之薖。獨寐寤歌,永矢弗過。考槃在陸,碩人之軸。獨寐寤宿,永矢弗告。《國風·衞風·考槃》譯文築成木屋山澗間,賢人居住天地寬。獨眠獨醒獨自言,永記快樂不言傳。築成木屋山之坡,賢人居如安樂窩。...
  • 19161