當前位置:言語館 >

有關詩經·東山原文翻譯及賞析的大全

詩經·東山原文翻譯及賞析
  • 詩經·東山原文翻譯及賞析

  • 原文:詩經·東山[先秦]佚名我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。我東曰歸,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼獨宿,亦在車下。我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。果臝之實,亦施於宇。伊威在室,蠨蛸在户。町畽鹿場,熠耀宵行。不可畏也,伊可懷也。我徂東山,慆...
  • 30770
讀山海經·其一原文翻譯及賞析
  • 讀山海經·其一原文翻譯及賞析

  • 讀山海經·其一原文翻譯及賞析1原文孟夏草木長,繞屋樹扶疏。眾鳥欣有託,吾亦愛吾廬。既耕亦已種,時還讀我書。窮巷隔深轍,頗回故人車。歡言酌春酒,摘我園中蔬。微雨從東來,好風與之俱。泛覽《周王傳》,流觀《山海》圖。俯仰終宇宙,不樂復何如?翻譯譯文孟夏的時節草木茂盛,綠樹圍繞...
  • 29662
《讀山海經·其一》原文及翻譯賞析
  • 《讀山海經·其一》原文及翻譯賞析

  • 《讀山海經·其一》原文及翻譯賞析1原文:孟夏草木長,繞屋樹扶疏。眾鳥欣有託,吾亦愛吾廬。既耕亦已種,時還讀我書。窮巷隔深轍,頗回故人車。歡言酌春酒,摘我園中蔬。微雨從東來,好風與之俱。泛覽《周王傳》,流觀《山海圖》。俯仰終宇宙,不樂復何如。譯文孟夏愛時節草木茂盛,綠樹圍...
  • 12428
《山行》原文、翻譯及賞析
  • 《山行》原文、翻譯及賞析

  • 詩詞作者:杜牧(唐朝)原文:遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家。停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。《山行》是唐代詩人杜牧創作的一首詩。此詩描繪秋日山行所見的景色,展現出一幅動人的山林秋色圖,山路、人家、白雲、紅葉,構成一幅和諧統一的畫面,表現了作者的高懷逸興和豪蕩思致。作者以...
  • 5756
詩經·蒹葭原文翻譯及賞析
  • 詩經·蒹葭原文翻譯及賞析

  • 詩經·蒹葭原文翻譯及賞析1蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方,溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。(萋萋一作:悽悽)蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛...
  • 22879
詩經蒹葭原文翻譯及賞析
  • 詩經蒹葭原文翻譯及賞析

  • 詩經蒹葭原文翻譯及賞析1國風·秦風·蒹葭蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方,溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛...
  • 21657
《出其東門》原文、翻譯及賞析
  • 《出其東門》原文、翻譯及賞析

  • 詩詞作者:佚名(春秋時期)原文:出其東門,有女如雲。雖則如雲,匪我思存。縞衣綦巾,聊樂我員。出其闉闍,有女如荼。雖則如荼,匪我思且。縞衣茹藘,聊可與娛。《國風·鄭風·出其東門》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是一位男子表示對愛戀對象專一不二的小詩。全詩二章...
  • 11881
山水詩:王勃《山中》原文翻譯及賞析
  • 山水詩:王勃《山中》原文翻譯及賞析

  • 山中唐代:王勃長江悲已滯,萬里念將歸。況屬高風晚,山山黃葉飛。譯文長江向東滾滾而去,我也在外滯留太久。故鄉遠隔萬里,令我時時思念。何況秋風已經勁吹,山山飄零枯黃秋葉。註釋⑴滯(zhì):淹留。一説停滯,不流通。⑵萬里:形容歸程之長。念將歸:有歸鄉之願,但不能成行。⑶況屬:何況是。...
  • 21680
《度關山》原文、翻譯及賞析
  • 《度關山》原文、翻譯及賞析

  • 《度關山》是漢末政治家、文學家曹操創作的一首抒情詩,此詩旨在表達詩人的政治理想。以下是小編幫大家整理的《度關山》原文、翻譯及賞析,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。《度關山》原文、翻譯及賞析1《度關山》原文:曹操(兩漢)天地間,人為貴。立君牧民,為之軌則。...
  • 2642
讀《山海經》 其十原文翻譯及賞析
  • 讀《山海經》 其十原文翻譯及賞析

  • 讀《山海經》其十原文翻譯及賞析1原文:精衞銜微木,將以填滄海。刑天舞干鏚,猛志固常在。同物既無慮,化去不復悔。徒沒在昔心,良辰詎可待!譯文精衞含着微小的木塊,要用它填平滄海。刑天揮舞着盾斧,剛毅的鬥志始終存在。同樣是生靈不存餘哀,化成了異物並無悔改。精衞和刑天徒然存在...
  • 8123
《東門行》原文、翻譯及賞析
  • 《東門行》原文、翻譯及賞析

  • 《東門行》是一首漢樂府民歌,描寫的是一個城市下層平民在無衣無食的絕境中為極端窮困所迫不得不拔劍而起走上反抗道路的故事,是漢代樂府民歌中思想最激烈,鬥爭性最強的一篇作品。以下是小編為大家整理的《東門行》原文、翻譯及賞析相關內容,僅供參考,希望能夠幫助大家!詩詞作者...
  • 13981
《悲憤詩》原文、翻譯及賞析
  • 《悲憤詩》原文、翻譯及賞析

  • 詩詞作者:蔡琰(魏晉)原文:漢季失權柄,董卓亂天常。志欲圖篡弒,先害諸賢良。逼迫遷舊邦,擁主以自強。海內興義師,欲共討不祥。卓眾來東下,金甲耀日光。平土人脆弱,來兵皆胡羌。獵野圍城邑,所向悉破亡。斬截無孑遺,屍骸相撐拒。馬邊懸男頭,馬後載婦女。長驅西入關,迥路險且阻。還顧邈冥冥...
  • 6126
《悼亡詩》原文、翻譯及賞析
  • 《悼亡詩》原文、翻譯及賞析

  • 賞析是通過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編整理的《悼亡詩》原文、翻譯及賞析,歡迎閲讀。詩詞作者:沈約(南北朝)原文:去秋三五月。今秋還照樑。今春蘭蕙草。來...
  • 10698
詩經·羔裘原文翻譯及賞析
  • 詩經·羔裘原文翻譯及賞析

  • 賞析通過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的詩經·羔裘原文翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來看看!詩經·羔裘原文翻譯及賞析篇1原文:羔裘羔裘如濡,洵...
  • 24265
《搗衣詩》原文、翻譯及賞析
  • 《搗衣詩》原文、翻譯及賞析

  • 在現實生活或工作學習中,大家對詩歌都再熟悉不過了吧,詩歌語言凝練而形象性強,具有鮮明的節奏。還在苦苦尋找優秀經典的詩歌嗎?下面是小編收集整理的《搗衣詩》原文、翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。《搗衣詩》原文、翻譯及賞析1詩詞作者:温子升(南北朝)原文:長安城中秋夜...
  • 25834
蒹葭-詩經原文翻譯及賞析
  • 蒹葭-詩經原文翻譯及賞析

  • 蒹葭佚名〔先秦〕蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。【註釋】①兼...
  • 13084
《九歌·東君》原文翻譯及賞析
  • 《九歌·東君》原文翻譯及賞析

  • 在學習、工作乃至生活中,大家都看到過許多經典的古詩吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風、往體詩。古詩的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編整理的《九歌·東君》原文翻譯及賞析,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。詩詞作者:屈原原文:暾將出兮東...
  • 9197
《東方之日》原文、翻譯及賞析
  • 《東方之日》原文、翻譯及賞析

  • 詩詞作者:佚名(周代)原文:東方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。東方之月兮,彼姝者子,在我闥兮。在我闥兮,履我發兮。《國風·齊風·東方之日》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。有人認為這是一首婚禮之歌,是以新郎的口吻訴説的;有人認為這是一首男子回憶與...
  • 7281
讀《山海經》 其一原文翻譯及賞析
  • 讀《山海經》 其一原文翻譯及賞析

  • 讀《山海經》其一原文翻譯及賞析1讀山海經·其一晉朝陶淵明孟夏草木長,繞屋樹扶疏。眾鳥欣有託,吾亦愛吾廬。既耕亦已種,時還讀我書。窮巷隔深轍,頗回故人車。歡言酌春酒,摘我園中蔬。微雨從東來,好風與之俱。泛覽《周王傳》,流觀《山海》圖。俯仰終宇宙,不樂復何如?《讀山海經》...
  • 2905
《詠懷詩》原文、翻譯及賞析
  • 《詠懷詩》原文、翻譯及賞析

  • 詩詞作者:史宗(晉代)原文:有欲苦不足,無慾亦無憂。未若清虛者,帶索被玄裘。浮游一世間,泛若不繫舟。方當畢塵累,棲志老山丘。《詠懷詩》是晉代僧人史宗創作的一首五言律詩。詩的首聯寫僧人無慾無憂的人生觀;後三聯寫僧人清虛自守、騰騰任運、萬慮俱忘、悠然自適的修道生涯,這也是僧...
  • 17978
《木蘭詩》原文、翻譯及賞析
  • 《木蘭詩》原文、翻譯及賞析

  • 賞析,是一個漢語詞彙,意思是欣賞並分析(詩文等),通過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編給大家帶來的《木蘭詩》原文、翻譯及賞析,希望能幫到大家。原文:唧唧復唧唧...
  • 18613
《東山》詩經譯文及賞析
  • 《東山》詩經譯文及賞析

  • 在日常學習、工作抑或是生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。究竟什麼樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編精心整理的《東山》詩經譯文及賞析,希望能夠幫助到大家。《東山》先秦:佚名我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。我東曰歸,我心...
  • 22277
《東山》原文、翻譯及賞析
  • 《東山》原文、翻譯及賞析

  • 在學習、工作乃至生活中,大家最不陌生的就是作文了吧,藉助作文可以提高我們的語言組織能力。如何寫一篇有思想、有文采的作文呢?下面是小編精心整理的《東山》原文、翻譯及賞析作文,僅供參考,大家一起來看看吧。《東山》佚名(先秦)我徂東山,慆慆不歸;我來自東,零雨其濛。我東曰歸,我...
  • 6187
詩經旄丘原文翻譯及賞析
  • 詩經旄丘原文翻譯及賞析

  • 詩經旄丘原文翻譯及賞析1原文:旄丘旄丘之葛兮,何誕之節兮。叔兮伯兮,何多日也?何其處也?必有與也!何其久也?必有以也!狐裘蒙戎,匪車不東。叔兮伯兮,靡所與同。瑣兮尾兮,流離之子。叔兮伯兮,褎如充耳。譯文:旄丘上的葛藤啊,為何蔓延那麼長!衞國諸臣叔伯啊,為何許久不相幫?為何安處在家中?必...
  • 24427
《七哀詩》原文、翻譯及賞析
  • 《七哀詩》原文、翻譯及賞析

  • 詩詞作者:曹植(魏晉)原文:明月照高樓,流光正徘徊。上有愁思婦,悲歎有餘哀。借問歎者誰?言是宕子妻。君行逾十年,孤妾常獨棲。君若清路塵,妾若濁水泥。浮沉各異勢,會合何時諧?願為西南風,長逝入君懷。君懷良不開,賤妾當何依?《七哀詩》是魏晉詩人曹植作的一首五言閨怨詩。這首詩借一個思...
  • 11656