當前位置:言語館 >

唐前詩詞鑑賞 >詩經詩詞 >

詩經—《清人》

詩經—《清人》

清人在彭,駟介旁旁。
二矛重英,河上乎翱翔。

詩經—《清人》

清人在消,駟介鑣鑣。
二矛重喬,河上乎逍遙。

清人在軸,駟介陶陶。
左旋右抽,中軍作好。

註釋:

清人:清,鄭國之邑,在今河南中牟縣西。此指主帥高克所率領的軍隊。
彭:黃河邊上鄭國地名
駟介:戰車上披甲的戰馬。
旁:馬強壯的樣子。
重英:裝在矛頭下的兩層纓絡。
河:黃河邊。
翱翔:駕着戰車遨遊。
消:黃河邊上的鄭國地名。
鑣鑣:威武的樣子。
喬:野雞的一種。此以喬羽作矛纓。
逍遙:悠閒地自由來往。
軸:鄭國的地名。
陶陶:馬奔跑的樣子。
左旋:御者在車左。
右抽:勇士在車右。
中軍:古代軍隊分上、中、下三軍,中軍代表主帥。
用好:出用好看的樣子。

賞析:
《清人》描寫駐守鄭國邊境的清邑兵士官紀改壞,無所事事,諷刺主將玩忽職守。《左傳》閔公二年記載是鄭國人因為鄭文公厭惡高克,命他率軍駐紮黃河邊上。久而不召,造成軍隊潰散,主帥高克只好 出逃。因而“為賦《清人》”。詩寫軍隊兵強馬壯,旗甲鮮明,卻終日嬉遊。末尾點明主題“中軍作好”,諷刺主將的玩忽職守,造成軍紀敗壞,無所作為。含意深刻,曲折委婉。


標籤: 清人 詩經
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://yanyuguan.com/zh-mo/tangqianshi/shijing/087e.html