當前位置:言語館 >

經典詩詞鑑賞 >唐詩三百首 >

菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵唐詩

菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵唐詩

紅樓別夜堪惆悵,香燈半卷流蘇帳。殘月出門時,美人和淚辭。

菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵唐詩

琵琶金翠羽,弦上黃鶯語。勸我早還家,綠窗人似花。

古詩簡介

《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》是五代十國時期韋莊所寫的一首詞,是一首流連繾綣,情感悽惻的離別詞。詞中所寫的場景當是漂泊他鄉的遊子對從前離別場景的回憶。上片回憶別時情景,紅樓香燈,流蘇半卷的富麗環境,與殘月出門,美人傾淚的愁苦離情形成強烈對比,愈發增添了離人的惆悵。下片寫異鄉懷人,悦耳動聽的琵琶聲,宛若愛人的耳邊叮嚀,正勸我早日歸家團聚。詞一氣呵成,如行雲流水,毫無滯礙,格調清麗疏淡,藴藉風流,手法上則純用白描,具有濃郁的民間詞氣息。

唐詩

當時紅樓離別之夜,令人惆悵不已,香燈隱約地映照着半卷的流蘇帳。殘月將落,天剛破曉時,“我”就要出門遠行,美人含着淚珠為“我”送行,真是“寸寸柔腸,盈盈粉淚”的樣子。

臨別時為我彈奏一曲如泣如訴的樂章,那琵琶杆撥上裝飾着用金製成的翠羽,雍容華貴;那琵琶弦上彈奏着嬌軟的鶯語,婉轉動人。那悽惻的音樂分明是在勸“我”早些兒回家,碧紗窗下有如花美眷在等着他。

註釋

①“紅樓”指豪門富家的住所。李白《侍從宜春苑》詩:“紫殿紅樓覺春好。”白居易《秦中吟》:“紅樓富家女。”作者《長安春》詩:“長安春色本無主,古來盡屬紅樓女。”

②香燈,用香料制油點的燈。

③下垂曰“蘇”。今吳語猶謂須曰蘇,如“蘇頭”即“須頭”,也就是流蘇。唐詩“須”字亦每讀若“蘇”音。以五采羽毛為之,後亦用綵線。王維《扶南曲》:“翠羽流蘇帳。”

④“金翠羽”,琵琶的粧飾,嵌金點翠在捍撥上。琵琶槽上安置金屬薄片,來防止彈撥的損傷,叫“捍撥”。捍有捍衞、保護意。

賞析/鑑賞

韋莊生在唐帝國由衰弱到滅亡、五代十國分裂混亂的時代。他一生飽經亂離漂泊之苦。黃巢攻破長安,他逃往南方,到處流浪。直到59歲,才結束了這漂泊流離的生活。

這首《菩薩蠻》詞,就是寫作者浪跡江南一帶時思鄉懷念妻子的惆悵心情。

詞的上片,寫離別之夜,愛人和淚送行的動人情景。

“紅樓別夜堪惆悵,香燈半卷流蘇帳。”這兩句寫分別時的情景。回憶在朱門紅樓那天告別之夜,燈光映照着半卷的掛有流蘇的帳子的情景,真叫人難過極了。“流蘇”,是用五彩毛羽或絲綢作成的.須帶或垂飾,稱流蘇。“半卷流蘇帳”,指人還未入睡。

“殘月出門時,美人和淚辭。”次二句寫情深似海,難捨難分,一直到殘月將落時,愛人帶着淚水,才送我離開家門,分手告別的。

詞的下片,寫客地思歸,由聽到琵琶樂聲想到所愛之人正倚窗遠望,等候自己歸去。

“琵琶金翠羽,弦上黃鶯語。”這兩句寫作者在他鄉聽歌女彈琵琶,弦上彈出黃鶯般的音樂聲。“金翠羽”本指美人的金釵,這裏用以代指歌女,“黃鶯語”指琵琶彈的樂聲就象清脆婉轉的黃鶯啼般的歌聲,極寫琵琶聲調的婉轉。

“勸我早還家,綠窗人似花。”這兩句寫詞人由“黃鶯語”聯想起愛人臨別時叮嚀自己早日歸家,想到花容月貌的愛人此時正倚窗遠望,盼望歸去。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://yanyuguan.com/zh-hk/jingdianshi/sanbai/wlwng0.html