当前位置:言语馆 >

经典语句 >经典台词 >

风雨哈佛路经典台词

风雨哈佛路经典台词

风雨哈佛路(homeless to harvard: the liz murray story),是美国一部催人警醒的电影,通过一位生长在纽约的女孩莉斯,经历人生的艰辛和辛酸,凭借自己的努力,最终走进了最高学府的经历,表达了一个贫穷苦难的女孩可以用执著信念和顽强的毅力改变了自己、改变人生的主题。

风雨哈佛路经典台词

莉斯(索拉·伯奇 thora birch饰)出生在美国的贫民窟里,从小就开始承受着家庭的千疮百孔,父母酗酒吸毒,母亲患上了精神分裂症。在15岁时母亲死于艾滋病。父亲进入收容所。贫穷的丽兹需要出去乞讨,和一些朋友流浪在城市的角落,生活的苦难似乎无穷无尽。 随着慢慢成长,丽兹知道,只有读书成才方能改变自身命运,走出泥潭般的现况。她从老师那里争取到一张试卷,漂亮的完成了答卷,争取到了读书的机会。然后,丽兹在漫漫的求学路上开始了征程。她一边打工一边上学,打算用两年时间学完高中四年的课程。她尝试申请各类奖学金,只有哈佛的全额奖学金才能让她念完大学,于是她努力并申请到了这份奖学金。去面试时连一件像样的衣服也没有,后来是借的姐姐的衣服。影片的最后,她迈着自信的脚步走进了哈佛的学堂。贫困并没有止住丽兹前进的决心,在她的人生里面,勇往直前的奋斗是永恒主题。[

《风雨哈佛路》中英经典台词

我觉得我自己很幸运,因为对我来说从来就没有任何安全感,于是我只能被迫向前走,我必须这样做。世上没有回头路,当我意识到这点我就想,那么好吧,我要尽我的所能努力奋斗,看看究竟会怎样。

i feel that i got lucky because any sense of security was polled out from me, so i was forced to look forward, i had to , and was no going back. and i reach the point, where i just thought, "all right, i'd got to work as hard as i possiblly can , and see what happens".

放下负担,让它过去,这样才能继续前进。

now i can lay it out and burn it done, put it in the rest, then i can go on..

什么是家?一个屋顶? 床?必须接纳你的地方?如果那样的话,15岁我开始无家可归。i was 15 when i went out in the world. what’s a home anyway? a roof? a bed? a place where when you go there, they have to take you? if so, then i was 15 when i became homeless.

终于我明白了,我妈妈在哪里,我的家就在哪里。

世界是虚无的,我们活在彼此的心中。她活在我心中,可我无处立足,在这世上我孤独无助。

一个十六岁的人只有八年级的水平,你会顺着一个下降的螺旋到一个更糟的地方。你断了每一条路,拒绝了每次机会,你令所有曾经信任你的人都失望了。

就在那一刻,我明白了,我得作出选择。我可以为自己寻找各种借口对生活低头,也可以迫使自己更好地生活。i knew at that moment i had to make a choice. i could submit to everything that was happening and live a life of excuses... or i could push myself. i could push myself and make my life good.

我真的很聪明,我会成功的,我只是需要机会而已,是的,是这样的,我需要机会脱离我出生的环境,我认识的人全都充满了怨气,他们活着只是为了生存,但是我相信有比那更好的地方,那里更发达,我要活在那种地方,就是这样。i’m smart. i know i can succeed. i just need a chance. a chance to climb out of this place i’ve born in. everyone i know are angry and tired. they’re trying to survive. but i know that there is a world out there that is better, that’s better developed. and i want to live in it.

我很聪明,我可以改变我现在的生活,改变我的一生。我需要的只是这个机会。

我为什么不能做到?

我必须做到,我别无选择。

有时候我觉得世界外有一层外壳,我们所有人都生在这层外壳之下,你能从外壳里看到外面,但是你却出不去。sometimes i feel like there is skin upon the world. and those of us who are born under it, can see threw it. we just can’t get threw it.

每天起床,我看见的世界上的每个人,都好像都披着一层膜,无法穿透。这种感觉很奇怪,有点悲哀,可是没有办法改变。这些人的动作举止,为什么这么不一样?是不是因为,他们来的世界就是这么不一样?若是这样,那我要更努力、更努力,把我自己推到那个世界去。

我知道外面有一个更好更丰富的生活,而我想在那样的世界里生活。

为什么不能是我这种人,他们有什么特别之处,是因为他们的出生?我尽力拼搏,不让自己沦落到社会底层,如果、如果我更加努力呢?我现在离那层膜很近,触手可及。

因为我的父母迫使我向深处里观察,我有幸看到所有的微小事务是如何最终聚集在一起最终形成产物的,所以我从来不问为什么这样,为什么那样,我知道为什么,这样并不能让我高兴,很多时候倒让我觉得很难过,但是我总是勇于接受,我总是勇于接受事实,我知道我总想离开我的环境。because i was turned so inward by mom and dad, i got chance to see how all the little tiny things come together to make the final product i was never inclined to wonder why this or why that. i knew why. not that i was happy about it, in fact i was really sad about it, some of the time. but i was very excepting, i was very excepting. i just always knew that i need to get out.

我为什么要觉得可怜,这就是我的生活。我甚至要感谢它,它让我在任何情况下都必须往前走。我没有退路,我只能不停地努力向前走。did you ever feel sorry for yourself?--that had always been my life and i really```i feel that i got lucky, because any sensive security was pulled out so i was forced to look forward. i had to... there was no going back and i reached a point where i just thought, "oh i'm gonna work as hard as i possibly can and see what happens" and now i'm going to college. and the nyt is going to pay.

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://yanyuguan.com/yuju/taici/g7q2x.html