当前位置:言语馆 >

唐前诗词鉴赏 >诗经诗词 >

诗经·唐风—《扬之水》

诗经·唐风—《扬之水》

扬之水,白石凿凿。
素衣朱襮,从子于沃。
既见君子,云何不乐?

诗经·唐风—《扬之水》

扬之水,白石皓皓。
素衣朱绣,从子于鹄。
既见君子,云何其忧?

扬之水,白石粼粼。
我闻有命,不敢以告人。

注释:
扬:激扬,形容水流湍急,此象征政变的形势的危急。
凿凿:形容鲜明洁白,此暗指政变的事件的明显。
素衣朱襮:襮,音博,白缯的内衣,绣有花纹的红边衣领,此诸候的服饰。
沃:曲沃,国名,在今山西省闻喜县东。当时晋昭侯将曲沃封给叔父成师,这就是晋桓叔。晋桓叔势力强大,晋国大夫潘父与桓叔勾结密谋杀晋城昭侯,指政变。作者随从到了曲沃,看见桓叔穿起了诸侯的服饰。
君子:指桓叔。
不乐:内心有忧虑。
皓皓:洁白鲜明的样子。
朱绣:红边衣领上绣花有花纹。
鹄:曲沃的城邑
粼粼:形容水清石净
命:命令。

赏析:
《扬之水》描写了地场政变阴谋发动知情者的复杂的内心感情,其中有担忧,有恐惧。诗以激扬之水,鲜明的石象征政变的危急紧张和形势逼人,而展开了一个从密谋到发动的过程。一、二节中见君子的忧虑,就从“君子”僭越而穿诸侯之服见出隐微、曲折,而最后“我闻有命”,是最终发动的命令,但这一切,虽早有知晓,却“不敢以告人”,细致入微,曲折难言,正是诗人的写照。


标签: 扬之水 唐风 诗经
  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://yanyuguan.com/tangqianshi/shijing/3j26.html