当前位置:言语馆 >

经典诗词鉴赏 >诗歌朗诵稿 >

英语励志诗歌朗诵2篇

英语励志诗歌朗诵2篇

however mean your life is,meet it and live it ;do not shun it and call it hard is not so bad as you looks poorest when you are fault-finder will find faults in your life,poor as it may perhaps have some pleasant,thrilling,glorious hourss,even in a setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode;the snow melts before its door as early in the spring.i do not see but a quiet mind may live as contentedly there,and have as cheering thoughts,as in a town's poor seem to me often to live the most independent lives of be they are simply great enough to receive without think that they are above being supported by the town;but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest h should be more ivate poverty like a garden herb,like not trouble yourself much to get new things,whether clothes or friends,turn the old,return to gs do not change;we your clothes and keep your thoughts.

英语励志诗歌朗诵2篇


不论你的生活如何卑贱,你要面对它生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。它不像你那样坏。你最富有的时候,倒是看似最穷。爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点。你要爱你的生活,尽管它贫穷。甚至在一个济贫院里,你也还有愉快、高兴、光荣的时候。夕阳反射在济贫院的窗上,像身在富户人家窗上一样光亮;在那门前,积雪同在早春融化。我只看到,一个从容的人,在哪里也像在皇宫中一样,生活得心满意足而富有愉快的思想。城镇中的穷人,我看,倒往往是过着最独立不羁的生活。也许因为他们很伟大,所以受之无愧。大多数人以为他们是超然的,不靠城镇来支援他们;可是事实上他们是往往利用了不正当的手段来对付生活,他们是毫不超脱的,毋宁是不体面的。视贫穷如园中之花而像圣人一样耕植它吧!不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。找旧的,回到那里去。万物不变,是我们在变。你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想。

英语励志诗歌朗诵(2):

tell me not in mournful numbers, 请别用哀伤的诗句对我讲;
life is but an empty dream!
人生呵,无非是虚梦一场!
for the soul is dead that slumbers 因为沉睡的灵魂如死一般,
and things are not what they seem. 事物的表里并不一样。
life is real! life is earnest!
人生是实在的!人生是热烈的!
and the grave is not its goal;
人生的目标决不是坟墓;
dust thou art , to dust returnest,
你是尘土,应归于尘土。
was not spoken of the soul.
此话指的并不是我们的精神。
not enjoyment , and not sorrow, 我们的归宿并不是快乐
is our destined and our way;
也不是悲伤,
but to act, 实干
that much to-morrow.
才是我们的道路,
find us farther than to-day.
每天不断前进,蒸蒸蒸日上。
art is long , and time is fleeting. 光阴易逝,而艺海无涯,
and our hearts , though stout and brave. 我们的心哪——虽然勇敢坚强,
still , like muffled drums , are beating
却像被布蒙住的铜鼓,
funeral marches to the grave。
常把殡葬的哀乐擂响。
in the world’s broad field of battle,
在这人生的宿营地,
in the bivouac of life,
在这辽阔的世界战场,
be not like dumb,driven cattle!
别做无言的牲畜任人驱赶,
be a hero in the strife!
做一名英雄汉立马横枪!
trust no ’er pleasant!
别相信未来,哪怕未来多么欢乐
let the dead past bury its dead!
让死去的往昔将死亡一切埋葬!
act,act in the living present!
上帝在上,我们胸怀勇气,
let us,then,be up and doing,
让我们起来干吧,
with a heart for any fate;
下定决心,不管遭遇怎样;
still achieving,still pursuing
不断胜利,不断追求,
learn to labour and to wait.
要学会苦干和耐心等待。

however mean your life is,meet it and live it ;do not shun it and call it hard is not so bad as you looks poorest when you are fault-finder will find faults in your life,poor as it may perhaps have some pleasant,thrilling,glorious hourss,even in a setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode;the snow melts before its door as early in the spring.i do not see but a quiet mind may live as contentedly there,and have as cheering thoughts,as in a town's poor seem to me often to live the most independent lives of be they are simply great enough to receive without think that they are above being supported by the town;but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest h should be more ivate poverty like a garden herb,like not trouble yourself much to get new things,whether clothes or friends,turn the old,return to gs do not change;we your clothes and keep your thoughts.


不论你的生活如何卑贱,你要面对它生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。它不像你那样坏。你最富有的时候,倒是看似最穷。爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点。你要爱你的生活,尽管它贫穷。甚至在一个济贫院里,你也还有愉快、高兴、光荣的时候。夕阳反射在济贫院的窗上,像身在富户人家窗上一样光亮;在那门前,积雪同在早春融化。我只看到,一个从容的人,在哪里也像在皇宫中一样,生活得心满意足而富有愉快的思想。城镇中的穷人,我看,倒往往是过着最独立不羁的生活。也许因为他们很伟大,所以受之无愧。大多数人以为他们是超然的,不靠城镇来支援他们;可是事实上他们是往往利用了不正当的手段来对付生活,他们是毫不超脱的,毋宁是不体面的。视贫穷如园中之花而像圣人一样耕植它吧!不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。找旧的,回到那里去。万物不变,是我们在变。你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想。

英语励志诗歌朗诵(2):

tell me not in mournful numbers, 请别用哀伤的诗句对我讲;
life is but an empty dream!
人生呵,无非是虚梦一场!
for the soul is dead that slumbers 因为沉睡的灵魂如死一般,
and things are not what they seem. 事物的表里并不一样。
life is real! life is earnest!
人生是实在的!人生是热烈的!
and the grave is not its goal;
人生的目标决不是坟墓;
dust thou art , to dust returnest,
你是尘土,应归于尘土。
was not spoken of the soul.
此话指的并不是我们的精神。
not enjoyment , and not sorrow, 我们的归宿并不是快乐,
is our destined and our way;
也不是悲伤,
but to act, 实干
that much to-morrow.
才是我们的道路,
find us farther than to-day.

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://yanyuguan.com/jingdianshi/shige/97j58.html