当前位置:言语馆 >

范文 >语文 >

蹇叔哭师文言文阅读答案

蹇叔哭师文言文阅读答案

在现实学习生活中,大家对文言文一定不陌生吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?以下是小编收集整理的蹇叔哭师文言文阅读答案,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

蹇叔哭师文言文阅读答案

杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也!”公使谓之曰:“尔何知?中寿,尔墓之木拱矣。”

蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于殽,有二陵焉。其南陵,夏后皋之墓地;其北陵,文王之所辟风雨也。必死是间,余收尔骨焉!”秦师遂东。

(1)穆公访诸蹇叔。

译文:________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

(2)师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?

译文:________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

(3)且行千里,其谁不知?

译文:________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

(4)必死是间,余收尔骨焉!

译文:________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

【答案】

(1)穆公到蹇叔(这里)来询问(这件事)。

(2)军队劳累,精力衰竭,远方的国家防备(我们),恐怕不可以吧?

(3)况且行军千里,谁还会不知道呢?

(4)你必定死(在)这中间,我到那里收你的尸骨吧!

【参考译文】杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人派我掌管他们的北门的钥匙,如果秘密地派军队来,郑国都城可以得到。”秦穆公到蹇叔这里来询问这件事。蹇叔说:“使军队劳累而来袭击远方(的国家),我没有听说过啊。军队劳累,精力衰竭,远方的`国家防备我们。恐怕不可以吧?(我们)军队的行动,郑国一定会知道,劳师动众而无所得,士兵们一定会有违背军纪不服约束的情绪。况且行军千里,谁会不知道呢?”秦穆公谢绝(蹇叔的劝告)。召集孟明、西乞、白乙,派他们带兵从东门外出发。蹇叔为这事哭着说:“孟明,我今天看着军队出征,却看不到你们回来啊!”秦穆公(听了)派人对他说:“你知道什么!(假如你只)活七十岁,你坟上的树早就长得有合抱粗了”。

蹇叔的儿子加入这次出征的军队,(蹇叔)哭着送他说:“晋人一定在殽山抵抗你们的军队。殽有南北两座山:南面一座是夏朝国君皋的墓地;北面一座山是周文王避过风雨的地方。(你)必定死在这中间,我到那里收你的尸骨吧!”秦国的军队于是向东进发了。

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://yanyuguan.com/fanwen/yuwen/g637lo.html